A good translation is not necessarily a fast translation. It is required that you have a good knowledge of translation so extreme changes to the meaning won’t happen to the text being translated. You always have to make sure that your translated text is keeping the same meaning as the original and be careful not to add new information. To become a good translator, it is necessary to understand the internal system of a language and the context of the entire text being translated. Thus, the translator will be able to produce the same effect in both languages.